Ситуація з коронавірусом і вжиті у зв’язку з ним заходи порушили звичний хід життя людей. Вимушена ізоляція та обмеження пересування призвели до завмирання споживчого ринку. Зачинилися заклади громадського харчування, ресторани та торгові центри, більшість українських компаній виявились не готовими до ситуації, що склалася.
Про підприємців. Хто виявився в плюсі
Перехід споживачів у режим самоізоляції позбавив власників бізнесу звичних форм прибутку, проте створив низку можливостей. Особливий розумовий склад бізнесменів допомагає в найскрутнішій ситуації знайти якщо не вигоду, то хоча б шляхи до порятунку власної компанії. Певні переваги наразі мають ті, хто зробив крок у напрямку digital, надавши клієнтам можливість купувати, замовляти, дізнаватися оновлення компаній через сайт або мобільний застосунок. Для споживчого ринку стали характерними наведені нижче тенденції.
- Доставлення товарів і їжі додому.
Кур’єрські служби та сервіси доставлення їжі відчули стрімкий ріст замовлень. З метою безпеки деякі з них запровадили безконтактне доставлення, звівши до мінімуму контакт кур’єра та замовника. Налагоджений процес онлайн-замовлень і доставлення дав багатьом змогу уникнути збитків, пов’язаних з оплатою оренди, виплатою заробітної плати співробітникам і простроченою продукцією.
- Місцеві інтернет-магазини.
Разом із впровадженням карантинних заходів активність покупців в Інтернеті в цілому збільшилася. Логістичні ускладнення в межах країни призвели до зростання активності покупців в інтернет-магазинах.
- Таксі.
Обмеження користування громадським транспортом призвели до збільшення популярності приватних служб перевезення пасажирів. Збільшився попит на послуги таксі, а також сервіс пошуку водіїв і попутників BlaBlaCar, який надає можливість планувати поїздки в режимі онлайн.
Про споживачів. З якою проблемою зіткнулися
іноземці в Україні
Сьогодні в Україні мешкає понад 63 тисячі іноземних студентів, зокрема у великих містах. Серед них багато вихідців з Індії, Марокко, Нігерії, Туркменістану та інших країн. Вони є платоспроможною аудиторією та активно витрачають гроші на товари, їжу, розваги тощо.

В умовах ізоляції іноземці зберегли бажання та спроможність робити покупки, але проблемою виявилося те, що для місцевих компаній наявність адаптованого іншою мовою застосунку або сайту є скоріше виключенням, аніж правилом. Тому приїжджі з інших країн створюють неохоплену частку ринку, і одним зі способів отримати додатковий потік клієнтів є переклад і локалізація інтернет-ресурсу компанії.
Як збільшити прибуток за допомогою локалізації
Наявність digital-каналів і багатомовність — ось шлях до охоплення якомога більшої аудиторії. Якщо компанія вже має сайт або застосунок, залишається зробити лише кілька простих кроків.
1. Додати на сайт нові мовні версії.
Можливість вибрати бажану мову — беззаперечна перевага для користувачів. Якісна локалізація спрямує на сайт додатковий трафік і допоможе справити позитивне враження на відвідувача.
2. Локалізувати мобільний застосунок іншими мовами.
В Україні 36 % онлайн-покупок роблять зі смартфонів. Водночас половина покупців надає перевагу використанню застосунків. Локалізація для Android та iOS передбачає повну адаптацію мобільних застосунків іншою мовою — текст, графіка, елементи інтерфейсу.
3. Розповісти про сервіс доставлення.
Клієнти повинні дізнатися, що компанія працює у звичайному режимі та готова приймати замовлення. Як конкурентну перевагу можна запропонувати безкоштовне доставлення, зробити це безконтактною послугою або розширити зону охоплення.
4. Поінформувати в соціальних мережах про наявність перекладеної версії сайту та (або) застосунку.
Наступний етап — просування перекладеного ресурсу. Цей процес не вимагатиме суттєвих інвестицій. Разом із тим компанія, що анонсує, а потім випускає версію сайту або застосунку іншою мовою, отримує беззаперечну конкурентну перевагу.
Якими мовами перекладати
Більшість іноземних громадян, що перебувають в Україні, володіють англійською мовою на високому рівні, тому локалізацію можна почати зі створення англомовної версії. Якщо компанія прагне до довгострокових стосунків із клієнтами та намагається отримати максимальний відгук і лояльність, буде доцільно перекласти сайт або застосунок арабською, гінді, китайською та іншими мовами.
Де виконати переклад і локалізацію
Найбільш надійний і найшвидший спосіб зробити продукт багатомовним — звернутися до перекладацької агенції. Це надасть можливість одразу отримати якісний переклад продукту без необхідності його подальшого допрацювання. Бездоганно локалізований сайт або застосунок приємно вразить користувачів та уособлюватиме якість послуг компанії.

Ще однією перевагою роботи з агенцією є те, що вам не треба витрачати час на пошук і тестування декількох перекладачів, у тому числі тих, хто працює з екзотичними мовами. Проєкт буде відразу запущено в роботу, а всі мовні версії будуть створюватися одночасно.