Многие рассматривают перевод сайта на украинский язык, поскольку перевод сайта на украинский сейчас необходим для выполнения буквы закона, а конкретнее Закона «Про забезпечення функціонування української мови як державної». Но мы предлагаем посмотреть на это совершенно с другой стороны. Нас (вернее, вас) подталкивают к расширению возможностей! Статистика нас убеждает в том, что половина населения Украины предпочитает разговаривать в своем кругу общения на украинском языке. А треть страны говорит исключительно на украинском. Теперь давайте представим себе миллионы потенциальных клиентов, которые ежедневно вводят поисковые запросы в сети на украинском языке и гарантированно не найдут там ваш сайт, если он не локализован на украинский язык.
Преимущества заказа перевода сайта на украинский язык в агентстве Kenaz
Локализация сайта на украинский язык
в агентстве Kenaz
Мова наша солов’їна. Люби, шануй, оберігай.
Перевод — это не просто набор текста. Предполагается некоторое умственное усилие лингвистов, переводчиков, редакторов. У этих специалистов есть необходимое образование, многолетний опыт и ежедневная практика. В работе мы используем софт, который позволяет вести терминологическую базу и отслеживать повторяющиеся фрагменты, чтобы не переводить их дважды.
У нас вы можете заказать локализацию сайта на украинский язык. Работая с Kenaz, вы сможете расчитывать на безупречное качество конечного продукта, грамотную терминологию, общий стиль перевода — тот результат, который позволит вам спокойно использовать этот контент в своих бизнес-целях. Мы даем гарантию того, что ваш текст будет выглядеть аутентичным, т. е. так, будто его создавали на украинском, а не перевели. Этот незначительный нюанс, тем не менее, серьезно влияет на восприятие контента. Представление товара или услуги таким образом, чтобы он максимально соответствовал ожиданиям целевой аудитории (явным и неявным) — это и есть идеальный продукт перевода. Мы так умеем.

Перевод сайта на украинский язык — это его локализация и адаптация с учетом всех тонкостей и нюансов украинского языка. Как правило, процесс локализации — очень благодарное дело. Приложив минимум усилий, вы открываете для себя потенциал новой целевой аудитории.
Этапы работы по переводу сайта на украинский язык
Профессиональный перевод на украинский язык
Услуга по переводу сайта на украинский язык одна из ключевых в нашей компании. Наши профессионалы настолько отработали процессы по подготовке к локализации и непосредственно переводу веб-сайтов, что мы можем максимально эффективно перевести любой объем контента в совершенно реальные сроки. Конечно, все зависит от объема работ, множества сторонних факторов. Но, в целом, мы не затягиваем с работой.
В идеале подготовка текста к локализации должна проводиться носителями языка еще на этапе проектирования сайта. Мы понимаем, что перевод сайта на украинский язык может и не быть запланирован изначально. В любом случае, нам нужен текст. Это для начала. Мы его оценим, установим сроки выполнения работ и по вашей отмашке примемся за локализацию. После выполнения работ и имплементации текста в структуру веб-страницы, выполняется финальная проверка верстки. Мы рекомендуем это сделать, поскольку редакторы нашего агентства увидят то, чего не увидят верстальщики, и наоборот. Если вы планируете поисковую оптимизацию, то мы сможем выполнить перевод ключевых слов и проверить их внедрение в контент (и изменить его при необходимости). Подробнее об этой услуге можно прочесть здесь.
Украинская версия вашего сайта — это вежливость по отношению к вашим заказчикам, вендорам или соискателям. Все коучи по продажам, консультанты и гуру в один голос говорят про качество обслуживания клиентов. А что еще может так повысить это качество, как ни предоставление письменного перевода материалов, контента и элементов интерфейса на том языке, который комфортен для вашего потенциального заказчика или сотрудника.