Перевод инструкций и руководств

Среди технических документов можно выделить два вида, которые переводят чаще всего: руководство (описание технических и других характеристик продукта, его назначения и способов использования, а также действий при возникновении неисправностей) и инструкция (пошаговое описание сборки, запуска, монтажа и других действий с продуктом). Правильность перевода этих документов обеспечивает гарантию эффективного и безопасного использования продукта.

Преимущества заказа инструкций и руководств
в агентстве Kenaz

Профессиональный перевод инструкций и руководств
в агентстве Kenaz

На первый взгляд перевод руководств и инструкций мало чем отличается от обычного технического перевода. Однако, помимо соблюдения отраслевой терминологии и правильной локализации единиц измерения, присутствуют дополнительные особенности, которые не всегда являются очевидными.

Важно помнить, что инструкции и руководства — официальные документы, которые имеют юридическую силу. Соблюдение инструкции должно обезопасить пользователя от травм или повреждения имущества, а возникновение аварийных ситуаций может быть поводом для судебных разбирательств. Текст инструкции должен быть понятен пользователю, при его переводе следует избегать оборотов, которые могут быть неоднозначно истолкованы.

Схема работы по переводу инструкций и руководств

    Составляющие перевода инструкций и руководств

    Правильный перевод руководства по использованию продукта обеспечит эффективное и надлежащее использование всех его функций. Представьте себе, что вы имеете дело с оборудованием по переливанию крови или компьютерным томографом. Малейшая неточность может быть причиной непоправимых последствий. Особое внимание требуется при переводе элементов интерфейса, названий кнопок, подписей к разъемам или, например, описаний изделий сторонних производителей, которые являются совместимыми или не входящими в комплектацию.

     

    Иногда перевод в таких случаях не требуется или его необходимо выполнять с дополнительными комментариями. Ведь если текст меню интерфейса, маркировка соединительных элементов или названия на деталях выполнены на одном языке, то пользователь должен видеть в инструкции или руководстве оригинальные названия таких элементов, а для понимания выполняемых действий перевод этих элементов можно, например, указать в отдельной таблице или в скобках. Иногда в подобных случаях может возникнуть необходимость взаимодействия с изготовителем продукта.

     

    В нашей компании работают переводчики с большим опытом перевода технических текстов. Мы выполним перевод текста на английский, немецкий, французский и другие языки, а также можем содействовать в оформлении документации согласно всем требованиям. Стоимость перевода будет зависеть от объема, языковой пары, тематики, наличия графических элементов, необходимости верстки или другой обработки документов.

    Наша команда

    Наши сотрудники — наш самый ценный актив. Подобно золотоискателям, мы высоко ценим блистательные таланты высшей пробы. Каждый сотрудник компании Kenaz разделяет ценности качества, конфиденциальности, взаимоуважения и поддержки. Наши эксперты блестяще владеют глубокими знаниями и передовыми практиками, а также применяют комплексный подход к каждому проекту. Наш приоритет — высокое качество услуг и удовлетворенность клиентов.

     

    Стремясь к совершенству, мы поддерживаем разнообразие и инклюзивность. Команда Kenaz твердо убеждена в том, что успех состоит из многообразия перспектив и богатого опыта. Мы категорически не приемлем дискриминации по половому признаку, этническому происхождению, религиозным убеждениям и другим личностным качествам. Мы ценим наших сотрудников за профессиональные навыки, поощряем свободу самовыражения и формируем культуру, где слушают и слышат каждого. Принцип многообразия — это наша философия, которую мы воплощаем на всех уровнях взаимодействия.

     

    Развитие талантов — основа корпоративной культуры Kenaz. Мы относимся к нашим сотрудникам как к партнерам, в которых мы инвестируем в целях совместного роста, поскольку понимаем, что наш успех напрямую зависит от их развития и усовершенствования. Каждый член нашей команды имеет возможности для личного усовершенствования, карьерного роста и овладения новыми профессиональными навыками. Мы с большим интересом поощряем предложения и инициативы своих коллег. Kenaz — это рабочее пространство, где каждый имеет возможность добиться развития и успеха, а также внести свой вклад.

    Отзывы

    Хотите получить консультацию или заказать перевод инструкции или руководства?
    Напишите нам!