Перевод аудиоматериалов

Перевод аудиоматериалов — достаточно популярная услуга. Аудиоформат по-прежнему актуален для офлайн- и интернет-источников. Из-за меньшего объема его удобнее распространять, чем видеофайлы, а прослушивать записи проще, чем просматривать видео. Популярен как перевод иностранных материалов на родной язык, так и адаптация своего контента для других стран.

Преимущества заказа перевода аудиоматериалов
в агентстве Kenaz

Актуальность перевода аудиматериалов

Современный мир стремится к оптимизации ресурсов, и все чаще актуальным становится именно аудиоконтент. Голосовые сообщения в мессенджерах, аудиоконспекты или лекции, записи с коммерческих мероприятий или встреч с врачом уверенно занимают особое место в сфере коммуникаций.

 

Процесс перевода такого формата сопровождается определенными нюансами, поскольку переводчик должен не только в совершенстве владеть обоими языками, но уметь передать национальные, культурные, географические, этнографические, исторические, политические и другие особенности.

Какие аудиматериалы востребованы для перевода:

  • лекции;
  • тренинги и семинары;
  • подкасты;
  • рекламные ролики;
  • презентации;
  • интервью;
  • консультации специалистов различных сфер (врачей, коучей, бизнес-консультантов, разработчиков ПО, преподавателей и т. д.);
  • научные доклады;
  • протоколы судебных заседаний и многое другое.

Этапы перевода аудиоматериалов

    Особенности перевода аудио в компании Kenaz

    Существуют программы для конвертирования звуковых файлов в текст, однако их степень и качество распознавания несовершенны. В каждой записи есть свои особенности вроде акцента говорящего, фонового шума, эмоциональной дискуссии, при которой удается распознать лишь обрывки фраз, сленга или профессиональных терминов.

     

    Первый этап — транскрипция аудиофайлов. Мы привлекаем лингвистов с безупречными навыками аудирования, которые идеально воспринимают на слух язык исходной записи, знакомы со специфическим диалектом и хорошо разбираются в предметной теме. Задачей лингвиста является запись услышанного на языке оригинала.

     

    Следующий этап — перевод и локализация на целевой язык. Здесь важно сохранить аутентичность контента и перенести его в реалии целевой аудитории: аббревиатуры, словосочетания, единицы измерения и даже фразеологические обороты и шутки.

    Обрывки фраз наполняются смыслом, диалоги разбиваются на реплики, приводится в соответствие терминология, подбираются аналоги фразеологизмов и сленговых выражений.

     

    В компании Kenaz используется специальное программное обеспечение, которое позволяет отследить подобные или дублирующиеся фрагменты и исключить двоякое толкование терминов, а по завершении работы переводчик выполняет автоматизированный контроль качества и проверку грамматики с учетом правил целевого языка. Помимо традиционного перевода, наши специалисты по локализации выполнят перевод имен, географических названий, а также пересчет единиц измерения, используемых в целевой стране.

     

    Завершающий этап — редактирование и корректура. Эту задачу выполняет специалист, который не участвовал в процессе перевода, что обеспечивает дополнительный контроль точности перевода и адаптации текста на целевой язык. В итоге заказчик получает готовый переведенный текстовый файл. В компании Kenaz можно не только заказать перевод аудиоматериалов, но и их переозвучивание, которое будет выполнено с привлечением профессиональных дикторов-носителей языка.

    Стоимость и преимущества

    Стоимость услуг перевода аудиоматериалов зависит от  исходного и целевого языков, тематики, формата и качества оригинальной звуковой дорожки, продолжительности аудиофайла, количества языков, на которые нужно перевести материал, а также необходимости озвучивания полученного текста.

     

    Перевод аудиофайлов на другие языки не только открывает новые возможности, но и способствует достижению ваших целей. Например, аудиозаписи лекций на международных конференциях, с которыми вы захотите познакомить своих сотрудников, быстрее будут восприняты на их родном языке.

    Наша команда

    Наши сотрудники — наш самый ценный актив. Подобно золотоискателям, мы высоко ценим блистательные таланты высшей пробы. Каждый сотрудник компании Kenaz разделяет ценности качества, конфиденциальности, взаимоуважения и поддержки. Наши эксперты блестяще владеют глубокими знаниями и передовыми практиками, а также применяют комплексный подход к каждому проекту. Наш приоритет — высокое качество услуг и удовлетворенность клиентов.

     

    Стремясь к совершенству, мы поддерживаем разнообразие и инклюзивность. Команда Kenaz твердо убеждена в том, что успех состоит из многообразия перспектив и богатого опыта. Мы категорически не приемлем дискриминации по половому признаку, этническому происхождению, религиозным убеждениям и другим личностным качествам. Мы ценим наших сотрудников за профессиональные навыки, поощряем свободу самовыражения и формируем культуру, где слушают и слышат каждого. Принцип многообразия — это наша философия, которую мы воплощаем на всех уровнях взаимодействия.

     

    Развитие талантов — основа корпоративной культуры Kenaz. Мы относимся к нашим сотрудникам как к партнерам, в которых мы инвестируем в целях совместного роста, поскольку понимаем, что наш успех напрямую зависит от их развития и усовершенствования. Каждый член нашей команды имеет возможности для личного усовершенствования, карьерного роста и овладения новыми профессиональными навыками. Мы с большим интересом поощряем предложения и инициативы своих коллег. Kenaz — это рабочее пространство, где каждый имеет возможность добиться развития и успеха, а также внести свой вклад.

    Отзывы

    Необходимо перевести аудиоматериалы лекции или семинара?
    Напишите нам!